Menu

martedì 26 luglio 2016

I VERBI "SER" E "ESTAR" IN PORTOGHESE



Image (Think) by Moyan Brenn (CC BY 2.0)
L'uso dei verbi "SER" e "ESTAR" è un tema che confonde anche gli studenti più avanzati. Ma questa versione italiana dell'articolo originale può aiutare anche a te chi sei principianti



Il mio amico Kody, degli Stati Uniti, mi ha detto che ha un problema serio. Egli è già nel livello intermedio-avanzato in portoghese, ma si sente sempre un po confuso con l'uso del verbo "SER" e del verbo "ESTAR". Se hai anche questo problema, questo articolo può essere utile.


MA PERCHE USARE DUE VERBI?

Per Kody (che parla inglese) e per te (che parla italiano) capire questi due verbi può essere un po 'difficile. In Italiano anche ci sono due verbi per tradurli: il verbo "ESSERE" e il verbo "STARE" , ma l'uso dei rispettivi verbi in portoghese ("SER" e "ESTAR") è diverso.

Tuttavia, il mio amico ha capito il concetto. Il ha detto: "'SER' e 'ESTAR' significano 'ESSERE' nella mia lingua madre. Ma, 'SER' dà l'idea di qualcosa di permanente e 'ESTAR' dà l'idea di qualcosa di provvisoria."

Kodi ha ragione. La tabella seguente mostra un po' della origine latina di "SER" e "ESTAR" e comme il risultato finale in portoghese è un po' diverso dal risultato in italino:

SER ESTAR
etimologia latina: ESSE e SEDERE
che significa ESSE: "avere esistenza"
che significa SEDERE: "essere seduto"

Alcune forme del verbo "SER" in portoghese sono venuti di "ESSE" e altri sono venuti de "SEDERE".

Quindi, le idee principali del verbo "SER" sono "ESSENZA" e "ESISTENZA", e pensiamo di loro comme "CONDIZIONI PERMANENTI".
etimologia latina: STARE
che significa STARE: "stare in piedi"


Il verbo "ESTAR" in portoghese è venuto di "STARE".


Quindi, le idee principali del verbo "ESTAR" sono "STATO" e "POSIZIONE", e pensiamo di loro comme "CONDIZIONI TRANSITORIE".


QUANDO SI UTILIZZA IL VERBO "SER"?

Vediamo alcune situazioni in cui Kody può applicare l'uso del verbo "SER".

Ore/Date:
"Que horas são?"
"Agora é uma hora da tarde."
Il suo esempio:  

Origine e Nazionalità:
"Eu sou brasileira."
"Este carro é dos Estados Unidos."
Il suo esempio:  

Professione:
"Eu sou dentista."
"O primo da minha amiga é um médico?"
Il suo esempio:  

Caratteristiche:
"Maria é linda."
"Carlos é um rapaz muito alto."
Il suo esempio:  

Stato civile:
"Eu sou solteira."
"Eu sou casado com a mulher mais linda do mundo!"
Il suo esempio:  


QUANDO SI UTILIZZA IL VERBO "ESTAR"?

Vediamo alcune situazioni in cui Kody può applicare l'uso del verbo "ESTAR".

Località:
"Estou no meu trabalho agora."
"Meu tio está muito longe daqui."
Il suo esempio:  

Sensazione / sensazione / condizioni:
"Estou cansado."
"Estou feliz."
"Estou muito atrasado."
Il suo esempio:  

Temperatura / tempo:
"Está quente aqui."
"Hoje o tempo está chuvoso."
Il suo esempio:  


QUANDO È POSSIBILE UTILIZZARE I DUE?

Questo già sai:

Amanda está italiana (SBAGLIATO)
Amanda é italiana (CORRETTO)

Ronaldo é contente (SBAGLIATO)
Ronaldo está contente (CORRETTO)

Ma ci sono alcuni aggettivi che possono essere utilizzati sia con "SER" e con "ESTAR", ma ricordate che i significati delle frasi sarà diverso. Ecco alcuni esempi:

SER ESTAR
Ser velho - essere vecchio. Exemplo: "Carlos é velho." Estar velho – sembrare essere più vecchio di quanto davvero sia. Exemplo: "Carlos está velho."
Ser jovem - essere giovani. Exemplo: "Minha priminha é jovem." Estar jovem – sembrare essere più giovani di quanto davvero sia. Exemplo: "Estou super jovem com este vestido."
Ser atento – essere gentile, attento con gli altri. Exemplo: "O Carlos é tão atento com as pessoas." Estar atento – prestare attenzione, ascoltare Exemplo: "O Carlos deve estar atento durante a viagem."
Ser vivo – essere intelligente. Exemplo: "Joana é uma mulher muito viva." Estar vivo – essere vivo. Exemplo: "O acidente foi feio, mas a Joana está viva!"
Ser verde – essere immaturi. Exemplo: "Joana ainda é muito verde para esta tarefa." Estar verde – avere colore verde. Exemplo: "Joana você está verde. Sente-se bem?"
Ser lindo(a) – essere una bella persona. Exemplo: "Carla é uma mulher muito linda." Estar lindo(a) – estare vestito, pettinare, makeup etc. in modo speciale. Exemplo: "Carla está linda nesta foto do dia do casamento."


NOTA:
Spero che l'articolo è utile per voi. E se siete nei livelli di base / intermedio, è possibile avere i tuoi esempi corretto di un modo divertente. CLICCA QUI per sapere come.






Nessun commento:

Posta un commento